W aktualnym numerze

VAMOS a SALAMANCA - Rozmowa z prof. Jorge Alonso Moro – dyrektorem Szkoły Języka Hiszpańskiego SALMINTER w Salamance, w Hiszpanii

Język hiszpański należy do rodziny romańskiej języków indoeuropejskich. Współczesne standardy literackie (z Hiszpanii i Ameryki hiszpańskojęzycznej) wywodzą się ze średniowiecznego języka kastylijskiego. Jeszcze dziś język hiszpański bywa nazywany kastylijskim, dla odróżnienia go od innych języków używanych w Hiszpanii.
 
Język hiszpański jest trzecim najpowszechniej używanym językiem na świecie. Jeszcze parę lat temu oceniano, że posługuje się nim, jako językiem ojczystym, około 400 milionów ludzi na siedmiu kontynentach, szczególnie w Ameryce Południowej i Ameryce Północnej. Dalsze 100 milionów używa go jako drugiego języka, natomiast liczba ludzi w ogóle na świecie mówiących tym językiem to ponad 0,5 miliarda. Aktualnie, w związku z nasilającym się trendem popularyzacji hiszpańskiego na całym globie, liczby te wzrastają sukcesywnie, bo jak dowodzi historia, język ten, podobnie jak angielski, należy do grupy języków szczególnie ekspansywnych (latynizacja Ameryki Północnej). Jest on językiem światowym i urzędowym głównych organizacji międzynarodowych, politycznych i gospodarczych. Mówią po hiszpańsku, lepiej lub gorzej, studenci na całym świecie. Autorka tego artykułu, stała współpracowniczka Magazynu PRESTIŻ who is who, studentka Uniwersytetu Ekonomicznego w Krakowie, miała okazję szlifować swój hiszpański w Szkole Językowej SALMINTER w Salamance. Poniżej publikujemy krótką relację z tego pobytu.
 
Prestiż: Najskuteczniejszą metodą poznawania obcego języka jest jego nauka w środowisku, z którego się wywodzi. W nauczaniu cudzoziemców rola rodzimych nauczycieli jest nie do przecenienia. Szkoła w Salamance spełnia te warunki. Na intensywną naukę hiszpańskiego przyjeżdża tu młodzież z całego świata. Jaka jest historia szkoły i co odróżnia ją od innych ośrodków nauczania tego języka w Hiszpanii?
 
Jorge Alonso Moro: Szkoła została założona w lipcu 1986 roku przez grono entuzjastów, popularyzatorów języka hiszpańskiego, m.in. przez panią Angelines HERRERO REDONDO, profesora Luis L. VIÑA FRANCIA (Polo) oraz przeze mnie. Szkoła SALMINTER została stworzona w celu przybliżenia rzeczywistej Hiszpanii wszystkim zainteresowanym nauką języka hiszpańskiego oraz kultury hiszpańskiej. Profesorowie, którzy tworzą tę szkołę, są zarówno jej zarządcami, jak i nauczycielami, co odróżnia nas od innych ośrodków zajmujących się profesjonalną nauką hiszpańskiego.
 
Prestiż: Jakie są metody intensywnej nauki języka hiszpańskiego stosowane w szkole i na czym one polegają?
 
Jorge Alonso Moro: Podczas zajęć przede wszystkim bardzo ważna jest indywidualna praca każdego ucznia, ale także całej grupy studentów, którzy tworzą dany kurs. Stosujemy wszystkie możliwe metody, metody komunikacyjne oraz metody strukturalne. Zazwyczaj kładziemy większy nacisk na mówienie, na metody komunikacyjne, gdyż te szybciej zbliżają studentów do prawidłowego, praktycznego opanowania języka. Podczas lekcji korzystamy z różnych dodatkowych materiałów: z hiszpańskich skeczy, filmów, muzyki, ulotek, gazet itd. Ucząc się przez zabawę, przerabiamy o wiele więcej materiału, ale i przyswajamy sobie zawiłości językowe skuteczniej, bo przyjemniej, gdyż nauka hiszpańskiego w naszej szkole jest specyficzna... i wyjątkowa. Najważniejszym celem jest biegłe mówienie, ale równie ważne jest nabycie umiejętności prawidłowego pisania. Metody komunikacyjne, przyjazne i przyjemne, doskonale spełniają swoje zadanie w sytuacjach, gdy nauka trwa przez cały dzień i archaiczne niekiedy podejście do pracy ze studentami nie spełniłoby wzajemnych oczekiwań, zarówno nauczyciela, jak i ucznia. Metody, którymi się posługujemy, nie tylko że nie zniechęcają do solidnej pracy nad językiem, ale wręcz pobudzają inicjatywę uczniów do testowania niekonwencjonalnych rozwiązań podczas lekcji.
 
Prestiż: Kim są i z jakich krajów pochodzą uczniowie szkoły?
 
Jorge Alonso Moro: Do szkoły uczęszczają uczniowie z całego świata o różnej znajomości języka hiszpańskiego.Generalnie są to uczniowie ostatnich lat szkoły średniej oraz studenci, ale i osoby, które znają już język nieźle, czasem prawie doskonale, a w Salamance „doszlifowują” go perfekcyjnie. Studenci rekrutują się głównie z Europy, z Ameryki Północnej, ale także z krajów orientalnych, Japonii, Korei, Chin. Azjaci są tutaj też wysyłani przez firmy, które reprezentują, przez ambasady, np. koreańską. Pewna grupa z armii Stanów Zjednoczonych przyjeżdża do nas już od 15 lat. Między studentami a profesorami utrzymują się bardzo silne relacje, które powstają podczas zajęć i utrwalają się po ukończeniu kursów. Stąd nasi byli studenci polecają szkołę swoim znajomym. Statystyki wykazują, że większość studentów przyjeżdża do nas w drodze rekomendacji.
 
Prestiż: Czego oprócz nauki języka można jeszcze nauczyć się w szkole?
 
Jorge Alonso Moro: Jak już wspomniałem, zależy nam, żeby pobyt każdego studenta w Salamance zaowocował perfekcyjną znajomością języka na poziomie, do którego uczeń został zakwalifikowany podczas początkowych tekstów, ale by nauka ta nie była tylko przyjemnym „wkuwaniem”, ale by towarzyszyła jej opcja poznawania ludzi, kraju, kultury Hiszpanii. Dlatego staramy się uczyć języka w sposób, który przynosić powinien uczniom satysfakcję z pobytu w wielu wymiarach. Stąd oprócz historii kraju zapoznajemy studentów z literaturą i sztuką współczesnej Hiszpanii oraz jej obyczajami i zwyczajami. Zmierzamy do tego, żeby studenci poznawali rzeczywistość hiszpańską, hiszpańskie realia, muzykę, tańce, wina, sery, żeby nieobca im była gospodarka hiszpańska, chcemy, aby nastąpiła niejako konfrontacja np. kultury znanej z książek z osobistymi odczuciami. Wycieczki wokół Salamanki i poznawanie rozmaitych krain i regionów Hiszpanii spełniają te cele, tym bardziej że podczas tych eskapad nasi kursanci mają okazję do poznawania regionalnych języków, które przecież nie są tożsame. Oprócz organizowanych imprez kulturalnych, sportowych i naszych comiesięcznych „fiestas”, zagraniczni studenci mają możliwość spotykania się z hiszpańskimi kolegami, co nie tylko daje im możliwość wymiany poglądów, ale również zachęca do komunikacji w języku hiszpańskim. Dlatego wielu studentów zamieszkuje w rodzinach hiszpańskich, gdzie na co dzień mogą obcować z hiszpańskimi obyczajami. Także wycieczki do bliskiej Portugalii są okazją do porównania języka hiszpańskiego z portugalskim, gdyż ogólne informacje i wyobrażenia o obu tych językach dość często, jak się okazuje, odbiegają od rzeczywistości poznawanej podczas tych wypraw.

Cały artykuł przeczytasz w Magazynie Prestiż who is who 1/32/2012.

Email